admin@jinyanggs.com
16000475398
admin@jinyanggs.com
16000475398
本文摘要:由于国情与风俗习惯有所不同,很多国家和地区在引入动画时都会作出有所不同程度的改动。
由于国情与风俗习惯有所不同,很多国家和地区在引入动画时都会作出有所不同程度的改动。工藤新一被灌药要打马赛克,月野兔和小伙伴过于亲近要删,像韩国就是大刀阔斧地展开本土化改动,把跟日本涉及的元素统统改成。《动人天堂》也遭遇了《名刑警柯南:业火的向日葵》这样的“礼遇”。
根据惯例,日元认同要改为韩币的。但为了完全本土化,他们还脱掉了《动人天堂》角色里的浴衣和袴,改为穿著小短裙和卫兵的服饰,墙上的挂饰也要改挂韩国国旗。或许担忧视觉上的不人与自然,韩国版把柔道改为了跆拳道,也相等重画了。
这样的改动大自然遭了日韩网友们的吐槽。当年《业火的向日葵》公映时,韩国版把羽田机场改为韩国机场,地图上的JAPAN英文改为KOREA,不过中国版毕竟一刀并未剪成,当时引发了中日韩三国网友们的热议。
本文来源:BOB半岛·(中国)官方网站-www.jinyanggs.com
申明:如本站文章或转稿涉及版权等问题,请您及时联系本站,我们会尽快处理!